hold the evening in your lungs


ঋষিরা প্রণম্য কিন্তু বন্ধুবৎসল নয়
বেদমাতা মন্ত্রে তারা শুধু গাছেদের মতো দৃশ্যে বিভোর।
গাছেদের তো সেরকম কোনো কাজ নেই তাই তারা দেখছিল তোমাকে
তাদের দৃষ্টিপথে খেলে যাচ্ছিলো ক্রসওয়ার্ডস
এই করে করে গাছেরা যখন ক্লান্ত
তখন তুমি পড়তে ভালোবাসো পিরামিডের ইতিহাস
মোনালিসার চিত্রকর্ম
আর ভাবো, কে বিক্রি করে দিলো তোমার তারুণ্য?
কোথায় হারিয়ে গেল পিলক পাখির ডাক!
বয়স নিয়ে অ্যান্সারিং মেশিনের
কথা শুনতে শুনতে দেখ আরব সাগরের বিষণ্ণতা
আর্বান গার্ল, সমুদ্রে পা রাখো, আমি জল হয়ে ছুঁয়ে যাই তোমার পা
তোমার নূপুরের ঝিনঝিনিতে শ্রাবণী আলোয় নেচে যাক আলোকতনু
সাইয়ারা,
অ্যাবস্ট্র্যাক্ট ছবির গ্র্যান্ড গ্যালারিতে এই দুপুরে হঠাৎ এক লিলি ফুল;
তার পুষ্পরেখায় মার্মা মেয়ের চোখ
আজ পাতার শব্দে আলোর মত উজ্জ্বল দিন—
তারুণ্য বয়সের ওপর নির্ভরশীল কিছু নয়
আজ এই প্রবারণা পূর্ণিমায় -
"Inhale and hold the evening in your lungs." মে ২৩, ২০২৪

মন্তব্যসমূহ

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”