আশাবরী

তোমার কী আছে বল, তুমি কার? তোমার চোখের নাম গাংচিল আমারই তির শুধু বৃথা যায় পাখির বেঁধে না তনু, একি নীল! যে তুমি শোনোনি পূজা নবমীর শেষ রাত হলুদিয়া বন্যার ঢাকের বাজনা রাতে শোনা যায় আগামী সমাপ্তিরই সুর তার আমি তো চাই নি কিছু অনুপম চাই নি আবৃতিরাত কবিতার একান্ত তুমি এক অনুরোধ জীবনের প্রতি ভোরে তুমি কার? ইশারার কাছে ঘুরি প্রতিদিন একটি ছোট্ট শিশু কথা নাই অতসীর কাছে পূজা অসহায় আর্য শব্দটির ভাষা চাই

মন্তব্যসমূহ

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”