শঙ্খ

এই পলাশের লাল জেনো বসন্ত পার্বণী
এই হলুদাভ দিন জ্বলজ্বলে দুপুরের রোদ 
গুজিয়া হাতে বাসন্তী মেয়েদের ফেরা 
ক্লোন করা মুখ ক্ষীণ কটি নির্জনে আসে 
পপলিনে মিহি হাওয়া তার সাথে নির্জনা সে 
আকাশপ্রদীপ জ্বলে উপশম আছে কিনা বলো 
চরণচিহ্ন সমস্ত গিয়েছে দূর উত্তর
এই জ্বলজ্বলে রোদে ফিরে এসো 
শীতনিদ্রা কিছু ভালো নয় মনের বাহক 
ধুলো হই তৃণ হয়ে জন্মাবো বলে অথবা 
হাওয়া হই নিঃশ্বাসে। তুমি কষ্ট তুলো না 
শুধু নারী হও, আরতির লয়ে নাচুক আদর 
যতদিন যায় এ নেশা দিক পাল্টায় তবু 
লক্ষ্যে সে স্থির, আরতি বেলায় তোমার 
সুচারু স্তনজোড়া কাঁপতে থাকে 
আমি ভাবি, কখন? আবার কখন পাবো 
সময়ের দেখা, দুটি আইভরি বলে ঠোঁটে
ইচ্ছেমত কামড়ে খাওয়া বাডস অফ হার ব্রেস্ট 

  
   


মন্তব্যসমূহ

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”