বাঁশি বাজে তার সুর ভোলে না আমারে

সে নিজেও জীবন যেন শুধু ক্রন্দন
গ্রামধর্মে প্রেম, নিভু নিভু লন্ঠন
মৃত্যু হবে - মনে রবে এই বোঝা তার
ময়ূরের রাতনীলে এই সংসার
এ বয়সে যে গান মনে আসে ভোরে
মৃত্যু নেই সেই সুরে মুক্তা বৃষ্টি ঝরে
এই জল সংসার রাঢ়বঙ্গে আছে
মথুরার রাজমণি গোকুলের কাছে
দ্বিত্বয় জীবন তার প্রেম, রাজনীতি
প্রজ্ঞান লিখিত আছে স্পষ্ট নিরুক্তি
সোনা দেহে লাগেনা যে সে মধ্যমণি
নন্দেরও নন্দন বাজে শ্যাম শ্যাম ধ্বনি
শিশুকালে মায়া সে করেছিলো পান
সে মায়া ঝরছে আজো মাতৃ সমান
বিরজার জলে চলে ভাব জুয়াচোর
স্বর্গ নাই মর্ত্য নাই, নাই নাই ভোর
কাঁদেরে জীবন এই রাত বিস্তারে
বাঁশি বাজে তার সুর ভোলে না আমারে

মন্তব্যসমূহ

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”