কারিগর

জানালার ছায়া শোনে রাংতার কথা 
অনস্তিত্বে যে শান্তি আছে তা এই
শরীরে কোথায়, তবে এ শরীরে
কবিতা আছে। গানের হনন কথার 
প্রয়োজন নেই কারণ সংসারীরা 
আর গান শোনে না। আমি দু-জগত হত 
আমার দোহার তোলে-  এই করিমের
মরণ বাকি হইলো না অধর ধরা
এভাবেই সব ধানের দোলের গান 

শোনো ছায়াকর,  তোমার শরীর ঘেঁষে 
যে  উপপথ চলে গেছে ঝুলনযাত্রায়-  
যে কোঠাবাড়ির তুরানি মেয়েরা নেচেছিল, 
ঝড়জলে নেমেছিল আয়নার কারিগর
তাকে বলি, যাত্রা শেষ, এবার দেখাও 
জ্যোতিঃপথ, পরিক্রমণ করি তোমাকে 





মন্তব্যসমূহ

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”