আমি জানি চোখভাষার মানে একটি স্থির সময়

আমি জানি চোখভাষার মানে
একটি স্থির সময়
জীবনেই মৃত্যু থাকে
তবে অভিযাত্রায় থাক
নগ্ন সাগরবেলা
আনন্দের সমুদ্র-স্নান
তবু মেরিনারের সমুদ্রমুখীনতা
অতলান্তিক টান
একটাই কথা বলে – যাত্রা

জোয়ার-রেখায় চিহ্ন রাখা আছে
কতটুকু পারি
কতটুকু জুড়ে থাকা যায়
এই মানুষ লীলায়
প্রাঞ্জল হলে তুমি
বন্ধুস্বভাব
স্বরলিপি জুড়ে হলে
পত্রমিতার অক্ষর

আমি চিনি গোধূলি
ক্রিমসন ফয়েস লেক
দুই চোখে ধরে
কে নিয়েছে বৃক্ষবাস
মধুরা হয়েছে কে
রক্তের ফুল

পুষ্পারতি হোক
মধুপের বন্দনা
ঋণ কিছু থাক সুন্দর
প্রার্থনা থাক;
গ্রহণের অন্ধকার
অচেনা সময় থাক কিছু
আমার চেনার চিহ্ন
শময়িতার চোখে
আলো করে থাক
অন্তরপ্রান্তর,
গত সব দিনের
কবিতা

আপোষের সিঁড়ি পেরিয়ে যে গৃহ
তার কিছু শান্তি আছে
সন্ধ্যাবরণ
তার এক নাম আছে
ফুলকলি
বহু আগুন গ্রীষ্ম পেরিয়ে
আছে মরমিয়া মৌসুম,
শস্যস্নানের জল
বৃষ্টির রূপসারি ধারা

আমি জানি চোখভাষার মানে
একটি স্থির সময়
আমি জানি শব্দের মানে -
চারিদিকে অদৃশ্য হরিণের
পায়ের নূপুর

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”