নিশীথে...

কবিতার কথা থাক, বাঁশ পাতায় সুর তুলেছিলো যারা
হরিণরাখাল, তাদের বেদুঈন দিন গুজরান
যাদের চোখে থিতানো সন্ধ্যার মত আলো বিরলতা
বিলুপ্ত সংসার – তাদেরও কেউ হইনি আমি লজ্জায়
আমি সম্প্রদায়গত, পথভোলা নই, জন্মনামেই দেই পরিচয়
বালুঘড়ি হাতে নিয়ে ত্রিসন্ধ্যা যুদ্ধ ঘোড়ার মিছিলে
মাড়িয়ে গেছি বসরাই বাগান; আমারও তাই অনুতাপ আছে
বিষণ্নতার কাছে – সংগীত কিছু আছে কৃষ্ণ মেঘের আসরে
রোহিণীর বুকে তীর ছোঁড়া নিষাদী নেশাটিও আছে
তাই রাত্রি বন্ধু হও, নক্ষত্রনীল শরীরছায়া থেকে
বেরিয়ে আসবে দেখো একটি দেখা হয়ে যাওয়ার পথ...

রাত্রি তুমি বন্ধু না হলে চির বৈরী জীবনে শব্দধারারা
যত ভীরু হরিণশিশু, মাংসের লোভ নিয়ে বেমানান
স্নেহে তাকালে এই মায়াহারা অরণ্যে শুধু হিংস্রতা
রক্ত হাড়... তাই বন্ধুর মত রাত্রি এসো, যার আয়নায়
ভেসে উঠবে চোখজলকথা, সব চিহ্নিত বর্ণনা; ওসময়
ভগ্ন রাজবাড়ি থেকে শুধু অতীত তুলে নিয়ে গেলে
দেখা যাবে অন্দরে রত্নহার, এক বিশেষ কথার কাছে
ঋণী নত সিংহাসন, সেইখানে চিরবন্দীর নখের আঁচড়ে
লেখা- 'হৃদয়ে হৃদয়'। দেখা যাবে, সর্বশেষ ব্যথার কাছে
জ্বলে আছে তখনও প্রদীপ্ত মশাল, আর চোখের প্রিজম থেকে
বেরিয়ে আসছে একটি দেখা হয়ে যাওয়ার পথ
...... বেখেয়ালী মেঘের বিজয়

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”