স্নেহা

এক দ্যুতিনীল সন্ধ্যা নদীর পারে আমি
মাঝখানে ঢেউয়ের মাদল
ঐ পারে বাগানকুঠি
মুগ্ধতা তোমার
নদীটির নাম দিও 'স্নেহা'
নীল অন্ধকারে তারার হাসির মাঝে বেঁকে যাওয়া নদী,
এই চোখ থেকে নদী...

এখন সন্ধ্যা ছায়ার কানাকানি
এখন হোমের আগুন, পুষ্পগোপন খুশি ফসলের
এইক্ষণে আমি নাই, অনন্ত সন্ধ্যা আছে
ভোরমহিমার কাছে আঁকা ছিল ঘনরাত, বৃষ্টির ঝিরি
চৌপহর ঘুরে ঘুরে ক্লান্ত হয়েছি আমি যাদুময়
তুমিইতো দেখালে আদরনমিত চোখ--
জমা হোক,
তার কাছে এরকম সন্ধ্যারা জমা হোক

উপমারা উড়ে যাক তোমার পলকে
আহা আনন্দা, আমার চির অচিন সুরধারা
দূরে থেকো
ভালো রেখো ...

ওগো নিদ্রা আমার হুহু অভিমান
ওগো ফল্গুধারা, আয়নার ছল
অনেক দেখেছি দিল্লাগি
এইবার ছায়ালোক আমার হোক
স্নানার্থী আমি
ওগো মন নীল নদের নাও, আমায় শূন্যে নিয়ে যাও
নদীটির নাম দিও 'স্নেহা'
নীল অন্ধকারে তারার হাসির মাঝে বেঁকে যাওয়া নদী,
এই চোখ থেকে নদী...

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”