সুর

তুমি আজকে বল কেন হৃদয়ের কেউ
ছিল চন্দ্র মুখে গেল জোছনা বিহার
আমি তার কথা কই সে পাতালের ঢেউ
ভুল ভাবনার পথ সে নিয়েছে এবার

আমি হরিণ সাগর দ্বীপে ছুট্টে বেড়াই
যদি নিদ্রাবরণ মেঘ যায় ধরা যায়
পরে কাঁটার মুকুট আমি পরাগ ওড়াই
কার কনক প্রভায় কে সূর্য ভাসায়

তুমি সন্ধানে তার ছিলে চন্দ্রাহত
তুমি কবিতার হাত তাই করেছ মশাল
ওই জোনাকির রাত ছিলে প্রতারিত
হংসবাসর তুমি করেছ মাতাল

তুমি আজকে বল সুর একটিই সুর
সব সুর যেখানে মেলে নিদ্রাসম
ঐ পালকের শ্রী পাখি ভাসানমেদুর
তারাপথের পথিক তুমি রাত্রিতম

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”