সাপে কাটা

লছমির মৌ-পলাশ ঠোঁটের দিকে
তিরতিরিয়ে উঠে এসেছিল যখন
গুপ্ত গর্ত থেকে অবিশ্বাসী খড়িশ
হায়, ভাবুনে কিশোরী !
মিথিলায় তখন ছিল না কোন গারুদার ভ্রুক্ষেপ

এমনই এক সুপ্তিদায়ী সময়ে
দুর্নিবার বিষ নিয়ে
- হানিচেস্ট;
একটা দুধরাজ তার চেড়া জিভ বার করে
সন্তর্পণে এগিয়ে যায়

ফু্লেশ্বরী নদীর মোচড়ে মোচড়ে দুলে ওঠা পানশি
মনে রাখে রাত্রিডোর
শিরশিরে অনাঘ্রাতা বুকে পুষে রাখে
আজীবন তীব্র দহন মাঘ

মন্তব্যসমূহ

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অনুবাদ - Gloomy Sunday (আত্মহত্যার গান)

অনুকবিতা

অনুবাদঃ “আফরি” –“ the most beautiful one!”